Preliminary Eligibility List of 2022 SFF Rosetta Awards

The preliminary eligibility list of 2022 SFF Rosetta Awards is out. If any incorrectness, or any eligible works missing in this list, please kindly point out or provide with full info source to verify via email to admin@sffrosettaawards.com, before 14th, March. And the final eligibility list will be announced at end of March.

LONG-FORM

1, The Dangers of Smoking in Bed, Mariana Enriquez, translated from Spanish by Megan McDowell (Random House)

2, The Lunar Trilogy, Jerzy Zulawski, translated from Polish by Elzbieta Morgan (Zmok Books)

3, Defenders of Civilization (#3), Jan Kotouč, translated from Czech by Isabel Stainsby (Arbiter Press)

4, Bug, Giacomo Sartori, translated from Italian by Frederika Randall (Restless Books)

5, Eleven Sooty Dreams, Manuela Draeger, translated from French by J. T. Mahany (Open Letter)

6, Rabbit Island, Elvira Navarro, translated from Spanish by Christina MacSweeney (Two Lines Press)

7, Tower, Bae Myung-hoon, translated from Korean by Sung Ryu (Honford Star)

8, In the Company of Men, Véronique Tadjo, translated from French by John Cullen (Other Press)

9, The High-Rise Diver, Julia von Lucadou, translated from German by Sharmila Cohen (World Editions)

10, Zabor, or The Psalms, Kamel Daoud, translated from French by Emma Ramadan (Other Press)

11, Colony (Doors #1), Markus Heitz, translated from German by Charlie Homewood (Jo Fletcher Books)

12, Twilight (Doors #2), Markus Heitz, translated from German by Charlie Homewood (Jo Fletcher Books)

13, Fields of Blood (Doors #3), Markus Heitz, translated from German by Charlie Homewood (Jo Fletcher Books)

14, Futurespotting, Francesco Verso, translated from Italian by Michael Colbert, Sally McCorry (Future Fiction)

15, The Lost Village, Camilla Sten, translated from Swedish by Alexandra Fleming (Minotaur Books)

16, A Heart Divided, Jin Yong, translated from Chinese by Gigi Chang, Shelly Bryant (MacLehose Press)

17, On the Origin of Species & Other Stories, Kim Bo-Young, translated from Korean by Sora Kim-Russell, Joungmin Lee Comfort (Kaya Press)

18, I’m Waiting For You: And Other Stories, Kim Bo-Young, translated from Korean by Sophie Bowman, Sung Ryu (Harper Voyager)

19, The Little Devil and Other Stories, Alexei Remizov, translated from Russian by Antonina W. Bouis (Columbia UP)

20, Neanderthals: the Experiment, Serag Monier, translated from Arabic by Eman Thabet (independently published)

21, Terminal Boredom: Stories, Izumi Suzuki, translated from Japanese by Polly Barton, Sam Bett, David Boyd, Daniel Joseph, Aiko Masubuchi and Helen O’Horan (Verso Books)

22, To the Warm Horizon, Choi Jin-young, translated from Korean by Soje (Honford Star)

23, West of Innsmouth: A Cthulhu Western, Kikuchi Hideyuki, translated from Japanese by Jim Rion (Kurodahan Press)

24, The Membranes, Chi Ta-wei, translated from Chinese by Ari Larissa Heinrich (Columbia UP)

25, Robot, Adam Wisniewski-Snerg, translated from Polish by Tomasz Mirkowicz (Penguin Classics)

26, The Shadow Book of Ji Yun: The Chinese Classic of Weird True Tales, Horror Stories, and Occult Knowledge, Ji Yun, translated from Chinese by Yi Izzy Yu, John Yu Branscum (Empress Wu Books)

27, Slipping, Mohamed Kheir, translated from Arabic by Robin Moger (Two Lines Press)

28, Mountains Oceans Giants, Alfred Doblin, translated from German by Chris Godwin (Galileo Publishers)

29, Fast Forward Japan, Juza Unno, translated from Japanese by J. D. Wisgo (Arigatai Books)

30, Cursed Bunny, Bora Chung, translated from Korean by Anton Hur (Honford Star)

31, I am the Tiger, John Ajvide Lindqvist, translated from Swedish by Marlaine Delargy (Text Publishing)

32, Little Bird, Claudia Ulloa Donoso, translated from Spanish by Lily Meyer (Deep Vellum)

33, Ini, Julius von Voss, translated from German by Dwight Decker (independently published)

34, After the Sun, Jonas Eika, translated from Danish by Sherilyn Nicolette Hellberg (Riverhead Books)

35, The Truth and Other Stories, Stanislaw Lem, translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones (MIT Press)

36, Milk Teeth, Helene Bukowski, translated from German by Jen Calleja (Unnamed Press)

37, The Movement, Petra Hůlová, translated from Czech by Alex Zucker (World Editions)

38, Life Sciences, Joy Sorman, translated from French by Lara Vergnaud (Restless Books)

39, The Cabinet, Un-su Kim, translated from Korean by Sean Lin Halbert (Angry Robot)

40, Warriors of God, Andrzej Sapkowski, translated from Polish by David French (Orbit)

41, Everything Good Dies Here, Djuna, translated from Korean by Adrian Thieret (Kaya Press)

SHORT-FORM

1.    “Terra Rasa” by Anastasia Bookreyeva, translated from Russian by Ray Nayler (Clarkesworld)

2.     “Imilla” by Vania T. Curtidor, translated from Spanish by Monica Louzon (Constelación Magazine)

3.     “The Two Festivals That Cannot Coexist” by Liu Cixin, translated from Chinese by Nathan Faries (Future Science Fiction Digest)

4.     “The Orbiting Guan Erye” by Wang Zhenzhen, translated from Chinese by Carmen Yiling Yan (Clarkesworld)

5.     “Catching the K Beast” by Chen Qian, translated from Chinese by Carmen Yiling Yan (Clarkesworld)

6.     “The Second Celeste” by Alberto Chimal, translated from Spanish by Patrick Weill (Future Science Fiction Digest)

7.     “The Sea Gives Us Children” by Thórdís Helgadóttir, translated from Icelandic by Larissa Kyzer (Words Without Borders)

8.     “The Final Test” by Ti Sha, translated from Chinese by Judith Huang (Future Science Fiction Digest)

9.     “Chlorophyll: A Reminiscence” by Tatsiana Zamirovskaya, translated from Russian by Fiona Bell (World Literature Today)

10.   “Unforgettable” by Eduardo Martínez Báez, translated from Spanish by Toshiya Kamei (Constelación Magazine)

11.   “Mysteries of Visiocherries” by Rio Johan, translated from Indonesian by Rio Johan (Samovar)

12.   “1761” by Tang Fei, translated from Chinese by Xueting Christine Ni (SFRA Review)

13.   “Race to the Lunar World” by Shunrō Oshikawa, translated from Japanese by Natalie Mueller (Hivemind)

14.   “Spore” by Tang Fei, translated from Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld)

15.   “Outsider Mode” by Ahmed Isselmou, translated from Arabic by Katharine Halls (Words Without Borders)

16.   “Embracing the Movement” by Cristina Jurado, translated from Spanish by Sue Burke (Clarkesworld)

17.   “Face Changing” by Jiang Bo, translated from Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld)

18.   “The Chartreuse Sky” by K. A. Teryna, Alexander Bachilo, translated from Russian by Alex Shvartsman (Asimov’s)

19.   “The Lighthouse Keeper” by Loredano Cafaro, translated from Italian by Sabrina Beretta (SFinTranslation.com)

20.   “Not Tonight” by Loredano Cafaro, translated from Italian by Sabrina Beretta (SFinTranslation.com)

21.   “The Jellyfish” by K. A. Teryna, translated from Russian by Alex Shvartsman (Future Science Fiction Digest)

22.   “Knights of the Phantom Realm” by Wanxiang Fengnian, translated from Chinese by Nathan Faries (Future Science Fiction Digest)

23.   “The Far Side of the Universe” by noc, translated from Chinese by Michelle Deeter (Tor.com)

24.   “The Night Girl” by Diaa Jubaili, translated from Arabic by Chip Rossetti (Vestal Review)

25.   “I’m Feeling Lucky” by Leonid Kaganov, translated from Russian by Alex Shvartsman (Clarkesworld)

26.   “””Even if They Leave”” by Lyuben Dilov

, translated from Bulgarian by Andy Erbschloe (SFRA Review)”

27.   “Hyperspace Partner” by Bao Shu, translated from Chinese by S. Qiouyi Lu (Galaxy’s Edge)

28.   “An Instance” by Mlok 5, translated from Czech by Julie Novakova (Clarkesworld)

29.   “The Serpentine Band” by Congyun ‘Mu Ming’ Gu, translated from Chinese by Tian Huang (Clarkesworld)

30.   “Now You Feel It” by Andrea Chapela, translated from Spanish by Emma Törzs (Lightspeed)

31.   “The Winter Garden” by Regina Kanyu Wang, translated from Chinese by Emily Jin (Clarkesworld)

32.   “When the Mujna Begins” by Oleg Divov, translated from Russian by Alex Shvartsman (Future Science Fiction Digest)

33.   “Another Place” by Clelia Farris, translated from Italian by Rachel Cordasco (Samovar)

34.   “Scissors” by Anastasia Bookreyeva, translated from Russian by Ray Nayler (Samovar)

35.   “The Vocationologist” by Issui Ogawa, translated from Japanese by Camden Hine (Hivemind)

36.   “But First, a Toast” by Masahiko Inoue, translated from Japanese by Rebecca Seippel (Hivemind)

37.   “Fingers” by Edogawa Ranpo, translated from Japanese by Yeu-Ann Huang (Hivemind)

38.   “Apolo Licio, Apolo Veráva” by Teresa P. Mira de Echeverría, translated from Spanish by Art Sierra (Constelación Magazine)

39.   “Lajos and his Bees” by K. A. Teryna, translated from Russian by Alex Shvartsman (F&SF)

40.   “City of Eternity” by Pan Haitian, translated from Chinese by Carmen Yiling Yan (Clarkesworld)

41.   “A Mountain of Dust” by Wanxiang Fengnian, translated from Chinese by Judith Huang (Future Science Fiction Digest)

42.   “Chronotope” by Raul Ciannella, translated from Italian by Rachel Cordasco (“Ab Terra 2020 anthology”  ‎ Ab Terra Books)

43.   “Precious Stones” by Erika Kobayashi, translated from Japanese by Brian Bergstrom (“Elemental: Earth Stories” Two Lines Press)

44.   “Dog Rose in the Wind, the Rain, the Earth” by Farkhondeh Aghaei, translated from Persian by Michelle Quay (“Elemental: Earth Stories” Two Lines Press)

45.   “Ankomst” by Gøhril Gabrielsen, translated from Norwegian by Deborah Dawkin (“Elemental: Earth Stories” Two Lines Press)

46.   “We Have Lived Here Since We Were Born” by Andreas Moster, translated from German by Rachel Farmer (“Elemental: Earth Stories” Two Lines Press)

47.   “Lalana” by Michèle Rakotoson, translated from French by Allison M. Charette (“Elemental: Earth Stories” Two Lines Press)

48.   “Jamshid Khan” by Bakhtiyar Ali, translated from Kurdish by Basir Borhani, Shirzad Alipour (“Elemental: Earth Stories” Two Lines Press)

49.   “The Weather Woman” by Tamar Weiss-Gabbay, translated from Hebrew by Jessica Cohen (“Elemental: Earth Stories” Two Lines Press)

50.   “Prayer” by Taiyo Fujii, translated from Japanese by Kamil Spychalski (“The Best of World SF: Volume 1” Head of Zeus)

51.   “Dump” by Cristina Jurado, translated from Spanish by Steve Redwood (“The Best of World SF: Volume 1” Head of Zeus)

52.   “Rue Chair” by Gerardo Horacio Porcayo, translated from Spanish by Gerardo Horacio Porcayo (“The Best of World SF: Volume 1” Head of Zeus)

53.   “The Cryptid” by Emil H. Petersen, translated from Icelandic by Emil H. Petersen (“The Best of World SF: Volume 1” Head of Zeus)

54.   “Roseweed” by Vasso Christou, translated from Greek by Dimitra Nikolaidou, Vy Pseftakis (“European Science Fiction #1” Future Fiction)

55.   “Planned Obsolescence” by Nina Horvath, translated from German by Sally McCorry (“European Science Fiction #1” Future Fiction)

56.  “The Keresztury TVirs” by Ivan Popov, translated from Bulgarian by V. Poleganov, I. Popov, K.N. Nenov (“European Science Fiction #1” Future Fiction)

57.   “Beautymark” by Linda De Santi, translated from Italian by Sally McCorry (“European Science Fiction #1” Future Fiction)

58.   “Petware” by Uwe Post, translated from German by Carlotta Codebò (“European Science Fiction #1” Future Fiction)

59.   “The Naming Tree” by J. S. Meresmaa, translated from Finnish by Sally McCorry (“European Science Fiction #1” Future Fiction)

60.   “Lying Weather” by Krystyna Chodorowska, translated from Polish by Blanka Korolczuk, Sally McCorry (“European Science Fiction #1” Future Fiction)

61.   “Reaping Day” by Anna Jakobsson Lund, translated from Swedish by Clare Barnes (“European Science Fiction #1” Future Fiction)

62.   “Schrödinger’s Gorgon” by Keren Landsman, translated from Hebrew by Emanuel Lottem (“More Zion’s Fiction” Zion)

63.   “Five Four Three Two One” by Hila Benyovits-Hoffman, translated from Hebrew by Rehavia Berman (“More Zion’s Fiction” Zion)

64.   “Dragon Control” by Rami Shalheveth, translated from Hebrew by Rehavia Berman (“More Zion’s Fiction” Zion)

65.   “Above the Clouds, Above the Mountains, Above the Sky” by Pesach (Pavel) Amnuel, translated from Russian by David Reid (“More Zion’s Fiction” Zion)

66.   “Me and Nana Go Shopping” by Hamutal Levin, translated from Hebrew by Emanuel Lottem (“More Zion’s Fiction” Zion)

67.   “Life in a Movie” by Yivsam Asgad, translated from Hebrew by Emanuel Lottem (“More Zion’s Fiction” Zion)

68.   “Dress” by Gail Hareven, translated from Hebrew by Adriana X. Jacobs (“More Zion’s Fiction” Zion)

69.   “Composting” by Galit Dahan Carlibach, translated from Hebrew by Ronnie Hope (“More Zion’s Fiction” Zion)

70.   “Set in Stone” by Yael Furman, translated from Hebrew by Sarit Shalhevet (“More Zion’s Fiction” Zion)

71.   “Askuni-Askuni” by Dafna Feldman, translated from Hebrew by Emanuel Lottem (“More Zion’s Fiction” Zion)

72.   “Latte, To Go” by Rotem Baruchin, translated from Hebrew by Rehavia Berman (“More Zion’s Fiction” Zion)

73.   “Tombs of the Universe” by Han Song, translated from Chinese by Xueting Christine Ni (“Sinopticon (anthology)” Rebellion Publishing)

74.   “Qiankun and Alex” by Hao Jingfang, translated from Chinese by Xueting Christine Ni (“Sinopticon (anthology)” Rebellion Publishing)

75.   “Cat’s Chance in Hell” by Nian Yu, translated from Chinese by Xueting Christine Ni (“Sinopticon (anthology)”   Rebellion Publishing)

76.   “The Return of Adam” by Wang Jinkang, translated from Chinese by Xueting Christine Ni (“Sinopticon (anthology)” ‎Rebellion Publishing)

77.   “Rendezvous: 1937” by Zhao Haihong, translated from Chinese by Xueting Christine Ni (“Sinopticon (anthology)” Rebellion Publishing)

78.   “The Heart of the Museum” by Tang Fei, translated from Chinese by Xueting Christine Ni (“Sinopticon (anthology)” Rebellion Publishing)

79.   “The Great Migration” by Ma Boyong, translated from Chinese by Xueting Christine Ni (“Sinopticon (anthology)” Rebellion Publishing)

80.   “Meisje met de Parel” by Anna Wu, translated from Chinese by Xueting Christine Ni (“Sinopticon (anthology)” Rebellion Publishing)

81.   “Flower of the Other Shore” by A Que, translated from Chinese by Xueting Christine Ni (“Sinopticon (anthology)” Rebellion Publishing)

82.   “The Absolution Experiment” by Bao Shu, translated from Chinese by Xueting Christine Ni (“Sinopticon (anthology)” Rebellion Publishing)

83.   “The Tide of Moon City” by Regina Kanyu Wang, translated from Chinese by Xueting Christine Ni (“Sinopticon (anthology)” Rebellion Publishing)

84.   “Starship: Library” by Jiang Bo, translated from Chinese by Xueting Christine Ni (“Sinopticon (anthology)” Rebellion Publishing)

85.   The Route of Ice and Salt by José Luis Zárate, translated from Spanish by David Bowles (Innsmouth Free Press)

86.   Solo Viola by Antoine Volodine, translated from French by Lia Swope Mitchell (University of Minnesota Press)

87.   A Postmortem Dream by Ladislav Klíma, translated from Czech by Jed Slast (Twisted Spoon Press)

88.   Stranger to the Moon by Evelio Rosero, translated from Spanish by Victor Meadowcroft, Anne McLean (New Directions)

Language statistics

Long-form

Arabic 2; Chinese 3; Czech 2; Danish 1; French 4; German 7; Italian 2; Japanese 3; Korean 7; Polish 4; Russian 1; Spanish 2; Swedish 2. Total 41 books.

Short-form

Arabic 2; Bulgarian 2; Chinese 26; Czech 2; Finnish 1; French 2; German 3; Greek 1; Hebrew 11; Icelandic 2; Indonesian 1; Italian 5; Japanese 6; Kurdish 1; Norwegian 1; Persian 1; Polish 1; Russian 8; Spanish 10; Swedish 1. Total 88 stories.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: